المكتب الدولي للترجمـة

فكرة واحدة . . لغات متعددة

Get Adobe Flash player

FrenchArabicEnglish

  

إن أهم العوامل التي نأخذها بعين الاعتبار عند القيام بترجمة أية وثيقة تتمثل في: الآجال، الجودة، والتواصل. وبهدف تحقيق ذلك، فإننا نعتمد على كل الوسائل الأربعة التي نملكها:

تجربتنا

 إن تجربتنا التي تمتد منذ عام 1981 تسمح لنا بمعرفة ما يريده زبائننا وما يجب القيام به لإرضائهم بدقة وسرعة.

التزامنا

كل من تعامل معنا من الزبائن الكرام يعرف مدى التزامنا في احترام الآجال والجودة بمعايير دولية عالية. فالأمانة، والدقة، والأسلوب كلها أمور مهمة بالنسبة لنا. فالوثيقة التي نتسلمها نقوم بترجمتها وتصحيحها ومراجعتها وقراءتها عدة مرات قبل تسليمها في آجالها بدون أخطاء.

فرقنا

تضم فريقنا مترجمين ذوي مهارة عالية في شتى أنحاء العالم في مناطق زمنية مختلفة وكلهم يعملون بلغاتهم الأم. وهذا يعني أن الآجال الضيقة أو التفاوت الزمني أو المشاريع الكبرى لا تشكل أي معضلة بالنسبة لنا.

برامجنا

لتلبية احتياجات زبائننا وإرضائهم، فإننا نعتمد على العديد من أحدث البرامج الحاسوبية باللغات الثلاث: الانجليزية والفرنسية والعربية. 

وها هي قائمة البرامج التي نستعملها باللغة العربية:

وينداوز 10، أوفيس 365، أس دي أل ترادوس 2021، ميموكيو، وورد فاست برو، أكس بانتش، أتش تي ام ال، سي أس أس، كمتازيا ستوديو 2022، وينزيب، ب يدي أف، إن دزاين سي أس، أف تي بي، أدوبي أكروبات، فوتوشوب سي أس، باينت شوب برو، سابتايتل وركشوب، إلاستريتر سي أس، أوداستي، أكس أم أل، خدمات استضافة المواقع الالكترونية واسماء النطاق، خدمات الانترنت (تصميم المواقع الالكترونية وترجمتها، البحث في الانترنت وغيرها).

قائمة البرامج باللغة الانجليزية:

Windows10, Microsoft Office 365, SDL Trados 2021, MEMOQ, Wordfast Pro, Xbench, HTML and CSS, JOOMLA 5. 2.3, Camtasia 2022, Winzip, PDF, Indesign CS, FTP, Adobe Acrobat, Photoshop, Paint Shop Pro, Subtitle Workshop, Illustrator, audacity, XML, web hosting services and domain names, Internet (web page design, translation, and localization, e-mail, internet searching, etc...)